By default, anyone who has access to the editor will see two columns (source language and target language). However, you can configure as many columns as needed to perform translation work, revisions, etc.
This option for the editor may be used for any project where more than the default columns are needed for completing work.
In order to have multiple columns, a few steps must be performed. The number of columns can be configured per workflow step within workflow templates.
This section of the documentation will show you how to perform the steps for configuring editor columns:
A Few Uses
The ability to configure multiple columns is helpful for transcreation projects such as brochures where a sentence must be translated more than once. It is also beneficial for any project where multiple translations might be needed.
When you configure multiple columns, it is possible to have something similar to the following in the editor:
- Source Language
- Target Language
- Alternative translation
This makes it easy to have multiple translations for the same sentence in the editor for completing jobs, review, and client approval.
Additionally, this feature is helpful when performing medical or other translations where back translation or reconciliation is needed. This allows one or more columns to be used for comparing the meaning of the source to the translated versions.